Translat相关论文
INHIBITION OF STREPTOMYCIN-DEPENDENT MUTATION IN Escherichia coli ON THE LYTIC GROWTH OF BACTERIOPHA
Spontaneous streptomycin-dependent mutants (Str~DA) were isolared from Escherichia coli C600. OnC600 Str~D, the lytic g......
翻译是一项既困难有复杂的工作,在翻译的过程中,当译者遇到困难时,毫无疑问,理论起着很重要的指导作用,它给译者提供了正确的翻译......
本文对伦理符号学的两位创始人,奥古斯都·庞齐奥和苏珊·佩特丽莉的学术生平进行了介绍,从词源学上对“伦理符号学”一词进行了讨......
Brassinosteroids inhibit miRNA-mediated translational repression by decreasing AGO1 on the endoplasm
Translational repression is a conserved mechanism in microRNA(miRNA)-guided gene silencing.In Arabidopsis,ARGONAUTE1(AGO......
In this paper, a model of translation gateway is proposed. The communications between IPv4 network and IPv6 network are ......
The translation practice is not only a change of language but also a change of culture. The“cultural default”is derive......
Considerable progress has been made in the study of the Korean War in China since the late 1970s. Its course of developm......
Honglou Meng is an encyclopedia of Chinese language in which includes many different Chinese linguistic features, e.g. i......
“Beijing's hutong (lane) has left a deep impression on me since I studied in China two years ago,” said Jennifer Hawki......
A highly acclaimed translator of Chinese literature left behind a precious legacy for international readers Yang Xianyi,......
Working with Assumptions—the Dialogue Interpreter as Communication Facilitator in Medical Encounters
“假设”一词在梅森与哈蒂姆合著的《译者即交际者》一书中备受青睐,基于“假设”一词,梅森提出了新的交流模型。本文在该模型的基......
It has been recognized that the study of translation should be combined with linguistics. The study of translation has a......
Sheng Cheng, a native of Yizheng, Jiangsu Province, who lived to the age of 98, led a legendary life. In his early days ......
In the era of globalization and big data, the demand for translation is growing rapidly, and the task of translators is ......
翻译中的归化异化之争由来已久,本文通过回顾我国英汉翻译各时期对归化异化的不同态度,就语言和文化两个不同层面,对多个译例进行......
,The Indonesian version of the Premature Infant Pain Profile-Revised:Translation and adaptation of a
Purpose: Pain assessment is a key component of good pain management in hospitalized infants.This study aimed to translat......
,Study of a millimeter-wave squint indirect holographic algorithm suitable for imaging with large fi
...
【Abstract】Taking Samantha Hunt’s Three days as research subject, the purpose of the present paper is to analyze the wr......
The most evident linguistic feature of The Bridges of Madison County is the extensive use of rhetorical devices to stren......
【摘 要】本文首先对比分析了中英旅游文化差异和汉英旅游宣传资料的语言差异,进而提出了汉语旅游宣传资料具体的英译策略,以期为此......
《数学先锋》是一部数学家传记,它简明扼要,具有知识性、可读性、教育性,适合高中生、大学生以及数学教师和数学爱好者阅读。但该书在......
鄂伦春族是我国的少数民族之一,其鲜明的民族特点和醇厚的文化底蕴是我省的宝贵财富,在国家“一带一路”倡议下,将此独具特色的民......
提 要:《乌尔那穆地籍》原文是用苏美尔语楔形文字写成,最早记于乌尔第三王朝建立者乌尔那穆统治时期,目前发现的2件比较完整的版本都......
由于地理、历史、宗教信仰、生活习惯等方面的差异,英汉语习语承载着不少民族文化特色和文化信息。习语中的文化因素往往是翻译中......
从读者意识的视角出发,以我国法律及规范性文本形式、结构、文体等读者意识要素审视最新篮球规则中文译本。发现目前我国篮球竞赛......
比喻是增强语言艺术表达效果的重要修辞手段之一。每种语言都各自有其丰富多彩的比喻,不同语言之间的比喻既有相似性,又各有其特色。......
圣经既是一部文化经典,也是一部宗教经典,在西方社会产生了深远的影响。然而,圣经西方"洋味"的特性让许多中国人甚至是信奉圣经的人......
以大学英语教学目标为出发点阐述了应用英语翻译能力培养的重要性,并对应用英语的泛指性、词汇界限模糊性及文本类型模糊性的原型......
赵元任先生不仅是著名的语言学家,而且还是杰出的翻译家。赵先生翻译的《阿丽思漫游奇境记》在众多译本中享有盛誉,吸引了大批的翻......
通过具体例句,从表达称谓者的情感与语气、体现交际者的身份、体现社会文化、反映交际场合的特点等方面分析了英语中称谓语所带有......
接受美学在20世纪60年代首次被提出,它的出现为文学研究提供了一种新思路,极大丰富了文学翻译的研究视角。从接受美学读者期待的视......
政治演讲是英美国家日常政治生活不可或缺的一部分,成功的政治演讲往往由演讲者提前拟好,所以其具备口语和书面语的双重特征。英文......
狄更斯是中国译介最早、译介作品最多的英国作家之一。文章对全面抗战时期狄更斯作品在中国的译介情况系统梳理后发现,抗战时期的......
《孙子兵法》在域外传播逾千年来,已有日语、法语、俄语、英语、德语、韩语等29种语言的译文。本文将梳理《孙子兵法》的韩文译本......
通过一份调查问卷,分析得出同学们在语用方面的得与失,推而广之,指出语言失败的几个主要原因及文化之间的差异所在,建设性地提出情......
德国功能主义目的论给翻译界带来了一场新的革命,其优势显而易见,当前高校英语专业翻译教学存在诸多问题,如果能够借鉴德国的功能......
语言和文化的差异牵涉到文化所衍生的常用表现法,牵涉到一个民族的历史、哲学观所衍生的思维方式和思维风格。本文通过对汉英语言中......
《故都的秋》是中国现代散文中不可多得的佳作,市场上有多种英译本流传。张培基的译本语言自然贴切,形神兼备,灵活地再现了原文的......
依据二语习得的相关研究成果,本文论证了翻译应用于大学英语写作教学的必要性和可行性,提出并探讨了翻译在写作过程中的反馈作用,即导......
本文旨在通过解析庞德诗歌创作和翻译中的仿古特征,探讨其文学观。庞德的现代主义诗学原则已为人们熟知并认可,然而对他“以古为本、......
本文将20世纪《红楼梦》在俄罗斯的翻译与传播置于俄罗斯社会变革与中俄文化交流的大背景之下,关注其在俄罗斯现实政治、经济、文......
专名理论历来受到语言学家和哲学家的重视,对理解许多语言现象具有重要意义。本文首先对塞尔的专名意向性理论进行了介绍和评析,认为......
此文论述了翻译活动特点,揭示了翻译理论在教学及翻译实践中的重要性,阐述了翻译人员所要具备的素质。......
翻译全过程--从文本的选择、策略的选取到译文的接受,无不受到权力话语的制约.翻译活动是一种受社会、文化、历史、意识形态等多方......
文中探讨了外来词引进的领域、途径与三种常用的借用方法,即音译法、意译法和音意兼译法,并分别论述了外来词的汉译技巧和规范原则。......
《荀子》在英语世界的译介经历了萌芽期、发展期、成熟期。不同时期的译本,由于译本的形态、译者的译介动机和翻译策略的不同而不同......
通过建立小型语料库,对比分析在英美和中国医学期刊中各60篇论文英文摘要中的模糊限制语,其中陈述型模糊限制语体现客观性,描述型模糊......
中国古典诗歌翻译的最大障碍在于意象的传达。文章拟以翻译的语义对等原则为视角。并结合经典的古诗译例来探讨该原则指导下的古诗......
到目前为止,译论界对语际翻译、尤其是英汉翻译进行了大量的研究,并已归纳出不少翻译原则.本文中,作者从多语转换现象出发,提出了"......